Add parallel Print Page Options

16 So[a] the disciples left, went[b] into the city, and found things just as he had told them,[c] and they prepared the Passover.

17 Then,[d] when it was evening, he came to the house[e] with the twelve. 18 While they were at the table[f] eating, Jesus said, “I tell you the truth,[g] one of you eating with me will betray me.”[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 14:16 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the flow within the narrative.
  2. Mark 14:16 tn Grk “and came.”
  3. Mark 14:16 sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted.
  4. Mark 14:17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  5. Mark 14:17 tn The prepositional phrase “to the house” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity.
  6. Mark 14:18 tn Grk “while they were reclined at the table.”sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
  7. Mark 14:18 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  8. Mark 14:18 tn Or “will hand me over”; Grk “one of you will betray me, the one who eats with me.”